Главное
Истории
Как спасались в холода?

Как спасались в холода?

Мужчина-антидепрессант

Мужчина-антидепрессант

Цены на масло

Цены на масло

Почему в СССР красили стены наполовину?

Почему в СССР красили стены наполовину?

Талисманы известных людей

Талисманы известных людей

Итоги выборов в США

Итоги выборов в США

Экранизация Преступления и наказания

Экранизация Преступления и наказания

Успех после 70

Успех после 70

Что происходит в жизни Глюкозы?

Что происходит в жизни Глюкозы?

Личная жизнь Дурова

Личная жизнь Дурова

Национальный корпус русского языка вспомнит про жар-птицу

Общество
Фрагмент учебника "Русский язык"
Фрагмент учебника «Русский язык» / Фото: Bibliobraz.ru
Почему мы говорим «Гоголевский бульвар», «Пушкинская площадь», но в то же время — «Гоголь-центр». Подумайте, как это странно и непривычно для языка...

Так начала лекцию доктор филологических наук Екатерина Рахилина. Уже целый год на разных информационных площадках города лингвисты проводят мероприятия, посвященные проблемам русского языка, куда приглашают всех желающих и, конечно, столичные старшеклассники — желанные и частые гости.

По словам лектора, авторы названия «Гоголь-центр» хотели поразить наш слух и сделать так, чтобы их театр начинался не с вешалки, а сразу с имени. Но давайте задумаемся, по-русски или не по-русски звучит это словосочетание.

— На первый взгляд, может показаться, что «Гоголь-центр» — это английская конструкция, — говорит Рахилина. — В английском языке нет возможности сказать «гоголевский центр», «топовый менеджер» или «каменная стена».

Там говорят «стоун вол», «топ-менеджер» и, конечно, сказали бы не «гоголевский центр», а «Гоголь-центр». Однако мало кто помнит, что изначально в русском языке имелись словосочетания, построенные по точно такому же принципу.

И следы их остались. Например, сказочная Жар-птица. Значит, получается, что и словосочетание «Гоголь-центр» построено по исконно русской конструкции...

Вспомнить старинную конструкцию лингвисту помог Национальный корпус русского языка. Честно говоря, даже корреспонденты «ВМ» не знали, что это такое. Между тем корпус — это интересная и полезнейшая штука, над которой последние десятилетия корпели специалисты из Института русского языка имени Виноградова.

— Корпус — это новый термин, — рассказала Екатерина Рахилина. — Так называется информационно-справочная система, основанная на электронном собрании текстов.

В электронный ресурс ruscorpora.ru внесено огромное количество текстов. Это художественная литература, газетные публикации и даже примеры устной речи.

Но тексты нужны не для того, чтобы читать их, как, например, книги из библиотеки Мошкова. Обратившись к Корпусу, мы можем проследить историю каждого слова в нашем языке.

Для того чтобы научиться пользоваться этим богатством, лингвисты будут проводить специальные обучающие лекции для школьников.       

vm.ru

Установите vm.ru

Установите это приложение на домашний экран для быстрого и удобного доступа, когда вы в пути.

  • 1) Нажмите на иконку поделиться Поделиться
  • 2) Нажмите “На экран «Домой»”

vm.ru

Установите vm.ru

Установите это приложение на домашний экран для быстрого и удобного доступа, когда вы в пути.